Es conocida la denominación del valenciano por el diccionario de la RAE.Variedad del catalán, que se usa en el antiguo Reino de Valéncia, y que se siente allí como lengua propia.
Como dijo Alvarado Ballester, catalán de Tarragona, y miembro de la RAE: -No es competencia de la RAE, dictaminar competencias, sobre lenguas que no sean la castellana, o el idioma español. Y así porque la RAE no es competente, y nadie le niega el prestigio e historia que tiene nuestra lengua, habría de adaptarse al marco constitucional ya que según el Estatuto de autonomía valenciano del cuál forma parte en su artículo sexto, dice: el idioma valenciano es el oficial de la comunidad valenciana.Una de las graves consecuencias fue el dictamen del tribunal Supremo en 2006, convalida los títulos de catalán y valenciano, por culpa de la denominación que hace la RAE del valenciano.
Las lenguas peninsulares excepto la castellana, antes de 1959, eran consideradas, por la RAE como dialectos. Ya en 1959, pasa a ser denominada lengua valenciana, por presencia política en las decisiones de la RAE. Pero otra vez en 1970 por nuevas presiones políticas, se le da denominación a todas las demás lenguas peninsulares, como lenguas, exceptuando al valenciano, que se le denomina, variedad del catalán.
Esto causó muchas protestas en Valencia, y dándose cuenta la RAE de la manipulación que había hecho en la denominación del valenciano, intento acallarlas, en 1992, añadió que "se siente allí como comunmente hablada", empastrando más aún el asunto. Y desde entonces hasta ahora han habido escritos y cartas de la RACV, pidiendo un cambio, sobre esta denominación, ya que la lengua valenciana no había sido tratada, como las demás lenguas peninsulares, sin que llegue cambio ninguno por parte de la RAE. Pd: Particularmente como muchos valencianos esperamos y deseamos que la RAE arregle este entuerto de una. No nos merecemos esto, por historia y valía de nuestra lengua.
Vicente Martí Vaño
____________________________________________________________
LES MALES ACTUACIONS DE LA RAE EN EL VALENCIÀ
És coneguda la denominació del valencià pel diccionari de la RAE.Varietat del català, que s'usa en l'antic Regne de Valéncia, i que se sent allí com a llengua pròpia.
Com va dir Alvarado Ballester, català de Tarragona, i membre de la RAE: -No és competència de la RAE, dictaminar competències, sobre llengües que no siguen la castellana, o l'idioma espanyol. I aixina perque la RAE no és competent, i ningú li nega el prestigi i història que té la nostra llengua, hauria d'adaptar-se al marc constitucional ya que segons l'Estatut d'autonomia valencià del quin forma part en el seu artícul sext, diu: l'idioma valencià és l'oficial de la comunitat valenciana.Una de les greus conseqüències va ser el dictamen del tribunal Suprem en 2006, convalida els títuls de català i valencià, per culpa de la denominació que fa la RAE del valencià.
Les llengües peninsulars llevat la castellana, abans de 1959, eren considerades, per la RAE com a dialectes. Ya en 1959, pansa a ser denominada llengua valenciana, per presència política en les decisions de la RAE. Pero una atra volta en 1970 per noves pressions polítiques, se li dona denominació a totes les demés llengües peninsulars, com a llengües, exceptuant al valencià, que se li denomina, varietat del català.
Açò va causar moltes protestes en Valéncia, i donant-se conte la RAE de la manipulació que havia fet en la denominació del valencià, intente acallar-les, en 1992, va afegir que "se sent allí com comunmente parlada", empastrant més encara l'assunt. I des de llavors fins ara han hagut escrits i cartes de la RACV, demanant un canvi, sobre esta denominació, ya que la llengua valenciana no havia segut tractada, com les demés llengües peninsulars, sense que aplegue canvi cap per part de la RAE.
Pd: Particularment com a molts valencians esperem i desige que la RAE arregle este entort d'una. No nos mereixem açò, per història i valia de la nostra llengua.
No hay comentarios:
Publicar un comentario